The Discussion of Peter Handke's
important epic novel
THE MORAVIAN NIGHT
has commenced note the
TABLE OF CONTENT
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2016/04/moravian-discussion-index.html
will commence in NOVEMBER/DECEMBER 2016
at
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2016/08/main-moravian-night-discussion-page.html
there will be opening statements by Discussants Scott Abbott & myself, Michael Roloff
and we will announce the opening
The
blog
IS UNDER CONSTRUCTION
but contains the following background links:
http://handke-magazin.blogspot.com/2016/08/us-handke-publication-history.html
http://handke-magazin.blogspot.com/2016/08/roloffs-experience-of-handke-texts-in.html
http://handke-magazin.blogspot.com/2016/09/roundup-of-us-handke-recepton.html
NEWS + LINKS
and will OFFICIALLY OPEN
and do what its title says
important epic novel
THE MORAVIAN NIGHT
has commenced note the
TABLE OF CONTENT
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2016/04/moravian-discussion-index.html
will commence in NOVEMBER/DECEMBER 2016
at
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2016/08/main-moravian-night-discussion-page.html
there will be opening statements by Discussants Scott Abbott & myself, Michael Roloff
and we will announce the opening
The
blog
IS UNDER CONSTRUCTION
but contains the following background links:
http://handke-magazin.blogspot.com/2016/08/us-handke-publication-history.html
http://handke-magazin.blogspot.com/2016/08/roloffs-experience-of-handke-texts-in.html
http://handke-magazin.blogspot.com/2016/09/roundup-of-us-handke-recepton.html
NEWS + LINKS
DRAMA
MORAVIAN NIGHTS
one of these days FARRARM STRAUS will publish it!!!
and do what its title says
on publication of Krishna Winston's English
language of Peter Handke's 2000 novel by Farrar, Straus & Giroux
it takes Farrar, Straus appr. 7 years to publish a new book of Handke's! The side issues raised in "themes"
on the upper right
-1 THROUGH 7 at the moment-
therefore
are more or less provisional until the end of 2013 [ it i no 2015!!!] at which point Scott and I will resume our focus.
here are the links to other related material
http://moraviannights-discussion.blogspot.com/2012/11/roloffs-initial-2007-take-on-moravian.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/11/german-reviews-of-moravian-night.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/11/french-review-of-la-nuit-morave.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/06/the-photo-and-voyage-between-wars.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/11/french-review-of-la-nuit-morave.html
it takes Farrar, Straus appr. 7 years to publish a new book of Handke's! The side issues raised in "themes"
on the upper right
-1 THROUGH 7 at the moment-
therefore
are more or less provisional until the end of 2013 [ it i no 2015!!!] at which point Scott and I will resume our focus.
here are the links to other related material
http://moraviannights-discussion.blogspot.com/2012/11/roloffs-initial-2007-take-on-moravian.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/11/german-reviews-of-moravian-night.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/11/french-review-of-la-nuit-morave.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/06/the-photo-and-voyage-between-wars.html
http://moravian-nights-discussion.blogspot.com/2012/11/french-review-of-la-nuit-morave.html
The blog is created and monitored by Scott Abbott + Michael Roloff who, first will post a description of the novel; and then point out features that we regard as especially worthy of discussion - LINKS on the right side. Then the discussion will be opened up to the rest of the universe, first to those who are particularly knowledgeable about Handke's work, then to aficionados and critics of all stripes. At that point a discussion of the translation of MORAVIAN NIGHTS will ensue at
because MORAVIAN NIGHTS provides the translator with a host, well not a host, but at least a dozen different extraordinary challenges. And I will put up a collection of German and other reviews of MORAVIAN NIGHT at the handke-revista-of-reviews blog before we get started.
HEAD NOTE FOR “MORAVIAN
NIGHT” DISCUSSION
The main discussion, initially between Scott
Abbott and Michael Roloff, will focus on writerly and formal and thematic
matters in the novel — all in the context of Handke’s other texts.
Side discussions growing out of the main part will
address “themes” that are especially prominent and that deserve such
segregation. Each theme, too, has its “past” in previous work.
[1] The ex-author, his Erinyes and his
companion
During his year’s long roundtrip, the ex-author is
haunted by a variety of women whom he appears to have wronged. The counter
theme: to his friends surprise, the ex-author is living on a house boat on the
Morawa with a woman, and the relationship appears quite wondrous, as such
relationships can be.
[2] Serbia
The affairs of a geographical entity that once
comprised the “former second Yugoslav federation,” crops up in Moravian
variously.
[3] The Wanderer
"It is becoming hard to walk the earth” [Walk
About the Villages]. Nonetheless, the ex-author does so for long stretches.
Many of the finest sections of the book reprise the sense of walking as “the
king of slowness,” as in Repetition (1987), mention of which nearly
makes us want to make “sense of place” yet another theme, since the many
locations in Moravian are so distinctly and memorably rendered.
[4] “The
eternal son” is a Kafka quote that Handke made his own. Max Frisch called
Handke’s play Kaspar the play
of the fatherless generation – yet Handke had a hated stepfather, a real father
with whom he had an equivocal relationship once he came to know him, and an
equivocal relationship to literary fathers – not so to his grandfather or the
great literary grandfathers. This theme, in Moravian, is broached during
one of the wanderings, in Thuringia.
[5] Autobiography and Fiction
Morawian raises, once again, and perhaps uniquely, the questions: What is
fiction? What is invention? What is autobiography? And what is the character
of their interplay.
What does Handke mean when he says that
“everything I wrote can be unrolled from the autobiographical” [Gantscher/
Handke “Ich lebe doch nur von den Zwischen Raeumen”] or “I write out of the
fullness of myself”? Is his biography especially interesting und unusual to
readers of this novel? If you delve into the nitty-gritty of his childhood, in
some respects yes, in most ways absolutely every day, a writer’s dramas, but
for family affairs, is confined to internal psychic activity. What is most
interesting about Handke is what his genius produces for us to peruse on paper,
that other world of words in which some of us can live more happily for the way
words render it.
Thus it would not seem to
be the biographical itself that elicits the readers’ interest, but what Handke
makes of it, how he addresses and uses it, compacts and re-con-figures it in
his imagination, how he transcribes it, how it affects our sense of being, how
it alters our consciousness, sharpens our perceptions, and we will address some
very specific instances because only in extreme specificity can one approach a
measure of certainty in this matter.
It appears Handke,
very much a non-ex-author as of this writing, quite a few years subsequent to
the composition of Moravian, continues to love to and absolutely needs
to write, and we find that his joy in writing transmits itself to us.
Meanwhile, I have already written at some length on MORAVIAN NIGHTS @
http://handke-discussion.blogspot.com/2009/12/morawian-night-tough-love-for-peter_22.html
and addressed a letter to one reviewer
http://handke-watch.blogspot.com/2010/02/ein-brief-ullrich-weinzierl.html
and addressed a letter to one reviewer
http://handke-watch.blogspot.com/2010/02/ein-brief-ullrich-weinzierl.html
and the reader may want to explore the disussions between myself and Soott Abbott about Handke's 2011 novel DER GROSSE FALL at Scott's
http://goaliesanxiety. blogspot.com/2011/07/peter- handkes-latest-novel.html
who also has already written on Morawian Night
who also has already written on Morawian Night
A COLLECTION OF GERMAN REVIEWS CAN BE FOUND AT
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2012/06/moravian-night-reviews.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2010/05/long-piece-on-handkes-moravian-night.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2012/10/text-exerpts-from-moravian-nights.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2012/06/moravian-night-reviews.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2012/10/english-language-reviews-of-moravian.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2010/05/long-piece-on-handkes-moravian-night.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2012/10/text-exerpts-from-moravian-nights.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2012/06/moravian-night-reviews.html
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2012/10/english-language-reviews-of-moravian.html
...and the variety of Handke blogs accessible via:
AS IT SAYS: DIRECTOR'S P.O.V.
THE MAIN DISCUSSION
A COLLECTION OF ALL GERMAN REVIEWS
http://handke--revista-of-
PHOTO COLLECTIONS
Collection of photos of all Handke productions
http://picasaweb.google.com/ mikerol/HANDKE3ONLINE#
http://picasaweb.google.com/mi kerol/HandkeDrama?authkey=Gv1s RgCOTfj7uY3emmMw#
http://picasaweb.google.com/mi
==========================
will get you to appr. 500 different expressions among the there 800 + photos.
The expression on the photo that Scott supplied is of happiness, of joy, a tad inhibited, and is a quality that, inexplicably, his work begins to exude as of the 1993 ONE YEAR IN THE NO-MAN'S BAY, which I imagine is why I read it about five times straight, thrice in German, twice in English, in Krishna Winston's first major Handke translationl; and noting that the quality came through the translation unalloyed. Talking about healthy addictions!
A few years later I was happy to come on Peter Strasser's title DER FREUDENSTOFF [The Stuff of Happiness], http://www.amazon.com/Der-Freudenstoff-Handke-Philosophie-Edition/dp/3701706654 [one new at $ 100; 3 used at $ 50.00!] referring and seeking to explain this quality of Handkes work, once he was no longer in Austria but installed in his place in the Chaville Woods. Not that his personal life has been altogether rosy since, yet the quality of being joy-exuding and making ctd. in works such as CROSSING THE SIERRE DEL GREDOS, and powerfully in the book that Scott and I puzzled over at great length, the 2011 DER GROSSE FALL. http://goaliesanxiety.blogspot.com/search?q=der+grosse+fall
There I could identify what made Handke so happy that the writing made me the reader happy, it was the joy he takes in writing well. It rings through the prose, and there are patches of direct joy, let me compare them not just to be the best flake in the world but the world's prettiest girl smiling at you at being alive, and I recall from years past that the prettiest girl in the world will respond to such an expression of joy with open arms, here's hoping of course that I won't be accused by some Nazi hunter of channelling "Kraft durch Freude."
NEXT WILL BE SCOTT'S AND MY DESCRIPTION OF THE BOOK
AND OUR ENUMERATION OF MAIN DISCUSSION POINTS,
WE WILL GLADLY ENTERTAIN SUGGESTIONS.
You find these seven numbered sub rubrics, themes and links to them on the right side.
DESCRIPTIONS
Descriptions of MORAVIAN NIGHT
Michael Roloff’s
Description of
MORAVIAN NIGHT
In Moravian Night a nameless ex-author invites close friends to hear him recount his past
year’s travels, which may have been his last and which have taken him all over
Europe, also to two of his oldest haunts, all are significant in his life. The
ex-author does so at a special place for this special occasion, a houseboat
hotel that is tied up by the Morawa River, in “deepest darkest” [see Handke’s
play Voyage by Dugout, tr. By Scott Abbott, and published in PAJ Magazine in
Spring 2012] southern Serbia; should the boat be untied it might float off into
the Danube and hence into the Black Sea. - The idea for the houseboat setting
came to Handke, so he has said several times, during his travels and his noting
a Hotel Boat named “Luna” tied up on the Morava – this detail can be said to be
the “day residue” around which the dream, in this instance a novel, formed, was
dreamed, was romanced, since we find that the appellation “romancier” has
become most fitting for Handke’s longer narrative endeavors. Handke writes
great openings [see # 7 sidebar , “Openings,” for a discussion] has since the very first,
and has become nearly enchantingly good at it, in Moravian Night and in
the subsequent shorter novel The Big Fall [Der Grosse Fall, see Scott
Abbott’s and my discussion of it at
This enchanting opening – it took the sleight of hand artist Handke a
long time to become or decide to become an enchanter - is the present of the
dinner at which the recounting is done. The ex-author’s guests, once they’ve
made their way to the place through the reeds, sense that the author has a
special relationship to a woman who is doing the serving who also appears in the
section set in Northwest Spain. – There is more to the story of these two, they
appear to have a past, but this “story” of resumed romance with finely drawn
hints and suggestions is left to the readers imagination. Simultaneously the
ex-author feels threatened by one or more Erinyes that seem to populate the
reedy environs. [See # 1, on Erinyes on this theme.]
The
recounting of places that the ex-author visits all over Europe – a bus trip to
Kosovo with displaced Serbs who go to pay homage to graves of murdered
compatriots, to the Sorbian minority in Saxony, to northwest Spain, a wandering
around the Danube Plain near Vienna, and to the now Croatian formerly Yugoslav
Adriatic Island Krk, the Cordula of Roman times, where the real author Peter
Handke, 22 years young, wrote Die Hornissen/ The Hornets, his first
full-length narrative, in 1964, and had his first girl friend or fiend, now a
haunting crone for having been abandoned with child; to Thuringia, Handke
actual father’s region, and then back to the ex-author and Peter Handke’s
origins as a writer and boy, the Dolminen,
limestone concavities, of the Karst or
Carso of Slovenian Carinthia and Slovenia where the
real writer Peter Handke set a section of his 1987 novel The Repetition,
and then Handke’s hometown village of Griffen, Carinthia, now with minarets! –
these places, their sequence, is more layered than woven together, certainly
nothing as closely as in the two other Handke epics, the 1993 My Year in the
Noman’s Bay and 2003 Crossing the Sierra del Gredos. The layers of
this cake add up, stack up if you will but there is no necessitas connecting them to each other or to the house boat
center. You could add another layer or layers, or eliminate one or the other,
it would make no difference. The only connection they have with each other is
that the real breathings and anything but ex-author Peter Handke undertook
trips and wanderings in these regions and has not memorialized them in any
other book, but for mention in his diaries.
Moravian Night started out as a book called
Sammarra, it even had its cover ready – literary historians may tell us one
day how the two manuscripts compare. Handke mentioned that the story interested
him and that therefore he enlarged upon it – a few years later, he became interested in another work of his and
returned to it and that is the novel & drama Forever Storm which did
not change titles during its enlargement. Scott Abbott and I discussed that
work at great length on-line a few years back [2]
THE
MAIN DISCUSSION
As these two discussants, who also took a crack at Handke’s latest novel
, read Moravian Night the fist time, at its
German publication in 2007, a sweet Handke fan we both know kept moaning “Oh me
God, it’s his last book. There will not be any more!” which indicates the naiveté
of the true fan who fails to understand the game that is being played – yet Moravian
does not give any sense of that kind of
finality! It is and can be utterly playful yet serious with its diversion AWAY
from the autobiographical despite all those references to books written by
Peter Handke: A Short Letter Long Farewell, the account of a frantic 1971
28 day trip with 21 stops all of Los Unidos Americano Norte [1972] where a
wife’s longing for her husband is translated into her deadly pursuit of him while he longs for the freedom to breathe in a
llano non-estacado - Handke comes
with Godard but finds John Ford; The Repetition [1987], the account of a
once post Highschool Graduation wandering midwat aborted – on an Abort of a small town railway station,
wrapped around the bowl! as we find
out in the 2012 Essay about a Quiet Place, chaste youthful walking trip now
intensely re-imagined at the adult pace of a slowly walking God through Carinthia into Slovenia,in 198/ as Handke fashions
a Slovenian identity for himself and a Slovenian father in the form of his
Slovenian grandfather [Repetition is also the rewriting and promised follow
up to Sorrow Beyond Dreams], with some stop-overs in the lime stone concavities
– those Dolminen - all the way to Ljubljana where the protagonist’s uncle is
studying horticulture as the one of Handke’s peace-instilling model uncles
actually did and this uncle’s study book seems to be the most treasured
featured possession of the real author Peter Handke.
The above-mentioned fan, my here
necessary punching bag, also felt that
in no other book had Handke written so much as a child – and I scratched my
head how one might reach that conclusion with a book that is so knowing in so
many ways, that is so self-referential, so much for Handke readers, so in, and that throttles an erinye as only the most accomplished
literary murderer can with vengeance-endowed malice aforethought. Handke, like
Hesse before him, attracts the soft headed, no matter that Handke as Hesse did
in a book’s worth of letters states that he is “not the one” , as he most
certainly is not.
The formal problematics of Moravian arise with
the opening section on the boat being
entirely imagined, whereas the subsequent sections, all detailing travels of
Peter Handke - no matter that he has made wonderful independent sections that
can exist quite separately from the house boat center - are of a directly autobiographical
origin, but the locales these are set in exist also to fill out, complete a far
larger endeavor and bigger canvas than Moravian by itself attains. What
the selection of the half dozen or so places that have never been featured
before points to is a matter Michael Roloff began to realize at his several
readings of No-Man’s-Bay about 20 years ago:
http://handke--revista-of-reviews.blogspot.com/2010/05/my-year-in-no-mans-bay-niemandsbuch-t.html
that Handke, that driven and so utterly capable exhibitionist, the
greates virtuoso of the classical style ever I would say, was creating a huge
portrait of his http://en.wikipedia.org/wiki/Yoknapatawpha_County
size self, including the sites
with which and how it had interacted. That country of his personality not only
contains the six sides – writer, painter, filmmaker, reader, country priest,
ex-cultural attaché - that are manifested, say in No-Man-Bay, including
that of that “part object” as a Kleinien might call him, the restaurateur in the
forest who creates the best word salad in the world as he fusses over the
guests he will admit as he keeps going broke, but also ALL the places Peter
Handke the Magnificent, the most self-involved and exhibitionist yet also observant and writerly and playful writer ever
has ever been! Thus Moravian serves to fill out that history further in
preparation of his immortality. In that sense, you are not buying a whole loaf
of Handke here, but half a dozen great slices and a bowtie to hold them
together.
If anyone knows about “unity of place” it is the Peter
Handke of Noman’s-Bay of The Essay about the Jukebox, the 2006 Kali
or the 2012 The Essay about the Quiet Place. If anyone knows about and
has asked his work to be judged within its own terms it is Handke – in the
instance of Moravian Night I cannot discover any such term. Moravian
is a grab bag, a collector and not a container with rules of its own. The
number of tales that can be told is arbitrary except that they recount trips
that the real writer Peter Handke has undertaken. Handke has mentioned that his
work develops out of the auto-biographical – and the trick might be to see how
it so develops in every different instance, and that the work is an expression
of his self – his exceedingly grandiose self.
The knowledgeable Handke reader will note that the
real unretired joyfully writing 70+ writer Peter Handke, who was born in 1942
in Griffen and just celebrated his 70th as a real media event, has
mixed up the ex-author with himself, locations, experiences, books written and
referred to. What game is being played here by the once melancholy player? Have
we become the entertainer we never wanted to become, that side that we hated in
Graham Greene already as a youngster?
What is all that coyness about? The peekaboo of now it’s me perhaps it is not? Handke’s amazing gift as a
writer being to realize the as if. In
what sense then is Moravian Night such a realization?
The book’s conceit – an ex-author recounts the last roundtrip of his
life; as narrative we are a long way it seems, now in the hands of a true romancier, or are we, have we traveled since
the original conceit that The Hornets is a book or one version of it that
the writer had once read and tries to decipher in his memory?... as he tries to
decipher his surround. And it is a question that German and many foreign readers
are in a position to speculate on/, but not his American readers, since both Die
Hornissen and Handke’s second novel, Der Hausierer have not been
translated. [1]
However, we have other means of comparing
way stations that are implied and accessible via translation.
Moravian, as noted above, formally,
is not and cannot be as closely woven or tightly wound as Handke’s two other
long narratives, My Year in the Nomans-Bay [1993] or Crossing the
Sierra del Gredos [2003] – one of which has only one locale, the other a
continuous linear trip with what someone with the memory of Mexican roads calls
“topes”, speedbumps - and thus Moravian might strike the generous reader
like the kind of deeply suggestive half-finished painting, of which Larry Rivers
was our contemporaneous master. But here in the form of shafts running of in
various directions all tied to the houseboat center through narration.
Think of what other writers might do with this great conceit, Aldous
Huxley of Point Counterpoint, the Nigel Dennis of Cards of Identity,
Lawrence Durrell of The Alexandria Quartet, or the Thomas Mann of Felix
Krull or Nabokov of several major novels. – And though Handke’s writing is
at their level or exceeds it, Moravian’s intent as a kind of half of a
“pictures at an exhibition” formally leaves this reader hungry for more, for
completion, no matter the demonstration of half a dozen different brilliant ways
of writing.
Morawian’s individual sections – Kosovo, Spain, the Vienna
Danube plains, Thuringia, etc - are set pieces of sorts and as locations have
never before appeared in any Handke text [diaries are another matter.]
Individual works of Handke’s that
can stand entirely on their own feet, as the ideology of the New Criticism
teaches us ought to be the case, we have an amplitude of, no matter that if you
bring to bear all that Michael Roloff knows about Handke and his state of mind
during the composition of, say, The
Moment of True Feeling you will have a book length case history – but not
one that has the power of “the death mask” [Benjamin] of the experience as that
book affects the reader. Moravian is not a death mask of that kind – no
matter that it contains half a dozen fragments for a much larger tomb.
Another way of putting this is to note that a
conception such as Moravian Night may be inherently open-ended and inherently
incapable of approximating anything along the lines of the kind of formal
perfection that Handke achieved in so many works, especially in shorter gems
such as Don Juan or Lefthanded Woman or the Assayings of the
Jukebox or The Day that Went Well or the 2012 Quiet
Spot, which are far more susceptible to such approximations than plum cakes
of the kind that Handke once promised never to commit… and
also in Kali, the immediately preceding novel – and this really reads
like a novel, Kali a wonderfully or as some people find not so
wonderfully, that is unpleasantly mysterious tale set in and around what would
be its English title, The Salt Works, an underground salt mine, a book
that uniquely falls out of the sequence of Handke’s revelatory,
self-referential narratives; a real novel with two main characters, a woman and
a man, neither of whom seem to be surrogates for Peter Handke! Pure invention!
Pure projection surfaces and some very concrete observation of a salt mine and
its village surround.
If Moravian Nights wanted to be more
than a kind of fragment, if it were really to be completed, it would be a compleat biography of the writer Peter
Handke, and not only is that not feasible, it is also not necessary since
Handke himself has written so much of it already, especially in the 1993 My
Year in the No-Man’s Bay, the novel of the six artistic sides of his self. Moravian
Night, thus, strikes me in some ways as a kind of inversion of No-Man’s
Bay – where the former 125,000 word epic provides a sense of completion, Moravian
Night, formally asks the reader to complete it with his knowledge of Handke
and his works – a very pleasurable and interesting activity for the likes of me
who has been working off and on a Handke project for twenty five + years and
even wrote a biography of sorts in German http://www.van.at/see/mike/and we do some completing of
course with the out- runners on Erinyes, Locations, Fathers & Sons,
openings, father & sons, etc.
For others,
who are not Handke fans, the books brilliant writing might induce them to check
out the earlier and subsequent books and dramas. Moravian provides a
veritable sample of styles and it is these, Handke’s writing, that we will
chiefly discuss and in some detail so as to avoid impressionistic bullshitting
as much as possible, we will also discuss the variety of translation challenges
these varieties posed at
http://translation-plus.blogspot.com/
– if you want a good dose of all the different ways in which the virtuoso
of the classical style Peter Handke can write, there is no better book than Moravian
Night
#
By the time of the composition of Moravian Night – 2006- Handke
had been living in the forest of Chaville outside Paris for nigh on twenty
years, and Chaville would and will and might be where his friends would come to
bid the real “nothing but a writer” Peter Handke a fond or not so fond adieu. However,
the surround of Chaville has been extraordinarily well documented in various
Handke books, chiefly in My Year in the No-Man’s-Bay, its left over
chapter, the fairy tale about picking mushrooms for his second daughter, Luci
- Laocadie - and the Thingamajigs, also Handke’s Don Juan [as told by
himself] plays in a nearby ancient
abbey, even Handke’s third assaying, that about The Day that Went Well
circles that venue. So we sure do not need or want to set Moravian Night
there as well. We might say an imaginary goodbye to it, the “ex-author” could
take one last look at what will be a museum to his fame
but he doesn’t, it might be one too many temptings of the fates of vanity?
Odd though considering the other characters and places of Handke’s novels that the
ex-author visits.
One other of Moravian’s noticeable features, if
a cognoscenti of Handke’s work, is that nearly all the places where Moravian
is stylistically set are unique to this book. E.G.: Although Handke has spent a
lot of time in the geographical entity that used to be known as Yugoslavia and
has memorialized quite a few, he has not memorialized being in a boat on a
river, despite crossing quite a few of these Danubeward flowing streams, nor a bus
trip to Kosovo as the great describer and noticer on bus trips has here with an
enraged bus driver who keeps shouting “Apache”, his anger we assume elicited by
what his fellow Serbian have suffered. It is a most amazing section – Again: if you know your Handke you will be
reminded of the play Subday Blues
https://picasaweb.google.com/106505819654688893791/UNTERTAGSBLUESSUBDAYBLUES
where a character plays rage, but in the most finely calibrated - <y
Foot My Tutor - manner. Here, it is the monotony of the anger, like the
repeated cry of a wounded elephant, that becomes so emphatically true. And if
you know your Handke, you may speculate that this bus trip might have been
observed, or the germ for it laid, as good as any of many occasions, on Handke’s
way to write The Cuckoos of Velica Hoca [2005] – which detailed account of a Serbian enclave
in the Kosovo unfortunately so far does not exist in English to instruct
American journalists how to really do an intimate finely shaded portrait of a politically
challenged location.
Aside that Handke does not repeat himself except to
explore certain formal problems to their limit, he is widely traveled and his
books invariably are set in, anchored to, and feature and memorialize a place – “Places, the last settings of our tragedies.”
[Walk About the Villages]. The writer Peter Handke, anything but an
ex-author about seven years subsequent to writing a book with an ex-author for
its conceit, meanwhile the author of yet several further major plays and novels
and yet another assaying, wanted to make sure to memorialize, also, these
particular Moravian Night places, as he has so many others in books both
small and extensive. The Spanish towns of Lineares and Soria in The Assaying
of Tiredness and the Jukebox, the abbey near his domicile in the
Chaville forest for his Don Juan, etc, etc. Kali may have been
written entirely for the sake of memorializing this extraordinary place and
salt mine.
The so playful if not coy Moravian Night can be
regarded as a sequence of that kind, yet it contains these droll inserts, a
half dozen formalist series of which Handke has become an even greater master
than he was when he wrote his first plays, which in Moravian’s overall
imperfect half form - to ctd. the analogy in graphic terms - act like Saul Steinberg
curlicues, no matter that they address very serious matters, for they are also recits
of Handke’s kind. Several of these
formalist curlicues are anchored to a place, but altogether they of course are
like pockmarks on the moon of this formalist enterprise, that Handke has been doing for decades. Willful,
and quite beyond using recognizable stand-ins from his personal life, say Siegfried Unseld as the publisher who
visits the Left-Handed Woman as in real life he was always ready to hit
on his authors’ abandoned wives, and allegedly proud of this portrait. But a
reader of LHW does not need to know this private aspect to respond to LHW, in Morawian
the reader needs to be familiar with Handke books.
The what I call Steinbergian curlicues feature [a] a conference on noise, [b] a
competition of Jew’s harp players, [c] the reasons why the ex-author beat up
and even felt like killing a girl fiend with whom he had one final altercation.
Of the three, only [c], the Erinye recit is not also tied to a particular
location – except that the sense of being haunted by Erinye’s pervades the
surround of the houseboat.
Appropriately for a fiction
that suggests that endings return to beginnings, we find the protagonist
ensconced in a Dolmine in Slovenia,
one of those lime stone concavities, shelter for every size being from rabbit
to elephant, but now, in a tying together of the Yugoslav theme, in company
with a former U.S. minister of justice [Ramsey Clark] whom Peter Handke met
during his watch of the Slobodan trial in Scheveningen, perkily humorous,
defiantly pro-Serbian if not nationalistic – “if you call me a Serbian
nationalist!” by God I will become one - for “justice for Serbia”, and we were
happy to note Handke’s sense of humor about himself in that respect and endeavor.
Finally some other characters from Handke novels appear on the scene, one of
them is Filip Kobal – the 19th century Slovenian freedom fighter with touches
of Parsifal - from The Repetition
- as we approach Handke’s once hometown Griffen.
The book is set in a future as the minarets are
marching in, and as are so many of Handke’s tales are set decades in advance of
their actual composition, a now patented attempt to lift the books out of the
naturalistic present; as though calling them fairy tales will make them so one aspect of maintaining its status as an independent
work of literary art that emanates its truth in that fashion, and the least successful
and superfluous or badly played one of them throughout the works since the late
90s. –
Michael Roloff Dec 2012
================================
[2] Serbia/ Yugoslavia
I must have devoted
at least a total of one of the past twenty years, since 1993, to seeking to
puzzle out, first, Handke’s unexpected coming to the rescue of the Serbs; and,
then, the multifarious reasons for the disintegration of the 2nd
Federation. Trying to understand Handke I ventured to do so by writing very
slowly at first, speculatively, and the main handke-yugo blog site, which is
rich in related material, and my summary, in German, pretty much state my
conclusions
These findings and
the knowledge I acquired make me none the happier, also for their entire lack
of utility but for myself or interest but by one or two other aficionados of
this grim matter. One matter that continues to upset and puzzle
me is why each of the tribes in that region is allowed to be nationalistic but
not the Serbians. Nationalism appears akin to murderousness, thus most
responsible really are those who let out the hounds of nationalism, or made
those dogs, for lack of better housing, find shelter in those containers. Those
would be those who waged political-economic warfare, at least according to my
lights, and surprise surprise but Uncle Sam ends up with three fascist S.O.B.s
– the Croatians, the Bosniaks and Kosovo Albanians - for allies, and one
torture camp. Peter Handke alludes to these events only barely in Moravian
Night, one, by calling Madelaine “Koerbel” Allbright Mrs. “Ganzhell” – not
his best pun – and wrong of course since Madelaine knew very well who seasoned her
soup, wove her wedding basket and, thus, calling her stupid - get better kicks
on Route 66. The only other real allusion to the, in 2006, then past events, is
Handke having his character stand-in Filip Kobal or is it ex-author camp out
with the ex-U.S. Secretary of Justice, easily identified as the unique Ramsey
Clark, in a Dolminen in Slovenia toward the end of the book - whom Handke
encountered attending the Milosevic trial in Scheveningen. - Moravian Night
allegedly plays around the year 2026, but Ramsey and the ex-author are still
fighting for “Justice for Serbia.” I will be forgiven if I mistakenly give
Handke credit in this instance for having a sense of humor about the Michael
Kolhaas side of his being. Of the other
several independent and unrelated sections from Moravian Night
that are set in parts of what is now the former 2nd Yugoslav
Federation only one relates the now past wars – the trip of some Serbians to
the grave sites of compatriots in the Kosovo. However, the way Handke writes
this magnificent section, that features our furiously “Apache” trumpeting bus
driver, is to deprive it of its original political and ethnic context. They are
just mourners, not Serbians going wherever, and the bus driver – well, one gets
the idea that he’s so furious for all the deaths. Anyhow, at something serious!
Much as I admire Handke for taking his most unusual way to defend his
now beloved Serbs and have the world focus on his display, to love and defend
the Serbs does not seem to necessitate going to bed with Milosevic or the
current nationalist candidate Nikolaiic – but I think, or at least I allow
Handke the contrariness that if he is called a Serbian nationalist of going the
extra mile to prove his accusers defiantly right. At any event, Moravian
Night does not rise of fall on the ebb tide of Handke’s opinions in this
matter, or it ought not to; and Handke, the once absolute despiser of
politicians now having so much truck
with powerful politicians I think is a story that has little to do with his
involvement in Slavic affairs, but that Handke is a near congenital autocrat
who thinks it is his due to talk to fellow autocrats like Milosevic, Siegfried
Unsled, Karadcics, and various Austrian and French ministers as his equals.
Moreover, Central European politicians favor the company of talented intellectuals
and the favorable aura of lending them a serious mien it provides. However, let
us not forget Handke berating Günter Grass for spending too much time campaigning for the the SPD and
Willi Brandt and advising him that he ought to spend the time writing. Handke
is always good for advice on sundry subjects, especially to those whose life in
the limelight he envies. If, say, I were
the governor of the smallest of these states into which Yugoslavia has disintegrated
– Montenegro - I would certainly listen to Handke on matters of writing and
theater, on walking boots, on mushrooming and picking of fruit and nuts and
horticulture in general and how to pace
yourself on long walking expeditions – on other matters, say child rearing,
women’s studies, not so much.
2)
MORAVIAN
NIGHT being set in a
houseboat on the Morava River in deepest darkest South-East Serbia signifies
that if you wanted to set a novel in a houseboat or river barge, the world is
rich in wondrous rivers to do so, the Yangtse, the Mississsippi, the Frazier,
the Columbia, Union Bay here in Seattle. However, this houseboat does not float
off along the Morava into the Danube with their once NATO-bombed bridges long
rebuilt, ditto for the bridges on the Danube. You could of course confine a
novel where a variety of people told stories entirely within the houseboat’s
confines, as it floated or not. Formally, that would demand great concentration
on the author’s part… the atmosphere for the like Handke certainly has created
along the lines of a Henry Green novel, and that makes for a great first chapter…
and we are back on the boat only a few more times to remind the reader that all
these unrelated stories need to be somehow stitched in there… and most
novelists would have told us who these various alleged visitors are, introduced
them and made it a more social, not that exclusively autistic Handke novel.
There is the great bus ride with the drive
who keeps shouting “Apache” and a visit to Sorbia. The ex-bankieress of Crossing
the Sierra del Gredos was provided with Sorbiam roots, which neither
added nor distracted or detracted anything from Handke’s characterization of
her, perhaps mystifying those who had never heard of the Sorbians until now. She is just one of a dozen or so
interchangeable lenses [# 10] that Handke
uses for the semblance of a story so as to write marvelous prose. Think of him
as a piano virtuoso who then has to call his pieces capricious of one or the
other kind. Handke is the happy writing machine and his real readers need a few
pages of Handke to provide themselves with a least a soupcon of the happiness
that his sheer writing conveys… the way a cocaine aficionado might long for for
flake, or a pothead for a certain whatever leaf. So let Handke indulge himself
with Sherberts as long as he write beautifully about them, I say.
The most
extraordinary of the Yugoslav sections is set in the island of Krk/ Cordula
where the real writer Peter Handke wrote his first full length text, Die
Hornissen, in 1964, and had his first girl friend, whom he also managed to
get pregnant but appears to have abandoned as his real father, who was already
married, abandoned, refused to marry his mother Maria Sivec. This former girl
friend now haunts her first boy fiend as an old crone. Once again using my
pictorial shorthand, prior to a more detailed discussion of this [# 11 Krk] section, Handke’s now entirely matured visual
style paints the island with its smells and sights something along the lines as
a Dostoijevski El Greco might, barely constrained drama and darkness; thus the
poor girl can always claim that she was abandoned by someone who at the very
least was a great writer, and that she was not a groupie when she gave herself
to him. No mention of what happened to the child.
This section, like the other Yugoslave
sections, is not related and stands in no relationship to the others, and the
only commonality, as between all these pictures at an exhibition, is that the
ex-author saw and experienced them. Nor is there ever in the book any kind of
assessment or even a chronology of the various book this ex-author has written,
or why he had so many friends who might want to celebrate with him on his
houseboat on the Morava, and Peter Handke certainly had close to 70 books out
of his pencil by that time, and has a sense of his own development. What I
followed was how his writing style became more anchored subsequent to the 1980 The
Lesson of St. Victoire in Der Chinese des Schmerzens [Across/ a.k.a Le
Chinois de Douleur]. And now, in 2006, that section in Krk/ Cordula.
Michael Roloff, Dec
2012